2 担忧有因?
这不是菅义伟近来第一次在外交场合“秀”英语。6日下午,他在接待美国、澳大利亚和印度三国外长时,就说了一句英文的自我介绍:“我是菅义伟,欢迎来东京。” 但微妙的是,一些日媒在报道这句话的时候并没有引用英语,而是用日语中的片假名来“音译”。 懂日语的,感受一下画风:‘アイム・ヨシヒデ・スガ、ウエルカム・トゥ・トーキョー’ 当用这串日本人可能都读得费力的日语假名来表达英语发音,可谓十分“传神”——这真是非常地道的日本式英语了——怎么念都是日语。《东京新闻》报道指出,隔着口罩都能看出首相紧张的神情,他力图打破不擅外交的形象。 说起来,从议员、媒体到网友,广大日本人民如此操心菅义伟的英语水平,不得不说是有原因的。 第一,面子问题。英语似乎一直是日本人的“死穴”,美国教育考试服务中心的一份报告曾指出,日本人托福考试的平均分在亚洲排“倒数第二”。 “英语力”,日本人对英语的“在意”,从这个被专门创造出来的专有名词上就得见一斑。 这种在意,有现实的一面。近年来,日本企业不断涌向海外投资,一个庞大的“海外日本”需要会说英语的人才;另一方面,随着日本少子化进程不断加快,引入外国劳动力增加,本土服务业国际化程度加深。但与此同时,日本民间一直有声音担忧英语及其背后的西方文化“霸权”将导致日语及日本文化的式微。在一些书店,呼吁停止英语学习的《国家的品格》一书,与英语学习辅导书一起居于畅销榜前列,形成有趣的比照。 第二,前车之鉴。日本外交官近年来在国际舞台上因为英语水平问题差而闹出过笑话。 2013年5月,在联合国反对虐待委员会一场国际会议上,一名毛里求斯的代表批评日本司法制度,讽刺日本在审问嫌疑人时不允许律师在场的规定“有点像中世纪的做法”。结果日本人权事务特使上田秀明把讽刺当了真,立即辩解道:“日本现在已经不是中世纪国家了,日本是这个领域里最先进的国家!”上田的话引起哄堂大笑,“不服气”的他甚至在外交场合直接要对方“Shut up”(闭嘴),让在场的不少外交官惊讶,日本人的英语水平一度成为热议话题。 自2016年起,日本外务省对门下精英的英语水平有了具体的量化标准,要求新职员的托福成绩达到100分以上(或者雅思7分以上)。报道称,此举意在让职员在一开始就有较高英语水平,方便外交谈判。 第三,大国野心。日本人觉得一个能跨国交流的首相能更好地体现日本在国际社会的存在感。 没有对比就没有伤害。前首相安倍晋三曾用英语在美国国会进行演讲,尽管说得不是很流畅。此外,前首相大平正芳、中曾根康弘的英语也都较为流利。 而在本届内阁中,公认英语较好的是新任行政改革担当大臣、前外务大臣河野太郎和现外务大臣茂木敏充。相比之下,菅义伟的英语让不少日本人“着急”。
|