荷戈使者 发表于 2024-10-4 18:57

七律 阿妈妮、我们来了(志愿军赴朝参战74周年--新韵))

https://pic.imgdb.cn/item/6701f5a1d29ded1a8cc13bac.jpg

七十四年前的这个月十九日,中国人民志愿军雄赳赳气昂昂跨过鸭绿江。




   七律   阿妈妮,我们来了

七十四载燧云天,      烽火英雄烈帜翩 。
强寇横行刀嗜血,      蛮枭痴呓梦充鸢 。
中华百万过江汉,      异域千秋赴战囡 。                  
韬武炎黄儿在此,      定擒贼首慰邻萱 。




https://www.bilibili.com/video/B ... cbf392ae614b4139336]【电视剧《跨过鸭绿江》片头曲】 https://www.bilibili.com/video/B ... cbf392ae614b4139336    




红影 发表于 2024-10-4 20:15

有些词汇不是很懂,比如战囡,囡是小女孩的意思,阿妈妮是朝鲜语妈妈的意思,这小女孩怎么来的。
还有邻萱的组词也很少见呢。
欣赏荷戈使者好律{:4_204:}

樵歌 发表于 2024-10-4 21:13

写出了志愿军男女战士告别家中新人,跨过鸭绿江奔赴战场的动人场景和悲壮。

樵歌 发表于 2024-10-4 21:17

中华百万过江汉,      赤县千秋赴战囡 。
此联对仗和用词还当细琢,商榷哈。中华对赤县,有合掌之嫌。汉不太严肃,不如用“子”对男人的敬称好些。

荷戈使者 发表于 2024-10-5 01:04

本帖最后由 荷戈使者 于 2024-10-5 13:34 编辑

樵歌 发表于 2024-10-4 21:17
中华百万过江汉,      赤县千秋赴战囡 。
此联对仗和用词还当细琢,商榷哈。中华对赤县,有合掌之嫌。汉 ...呵呵,是的,在阿妈尼面前,本打算用“仔”的,“仔”对“囡”也称,后又觉得志愿军战士还是用“汉”愈显威武高大又改回“汉“了,未曾细酌,谢先生指教!恭祝节日快乐!
已将“赤县”改为“异域”。

小星世龙 发表于 2024-10-5 09:32

好律,感佩才情,对仗工整,笔妙佳韵,博识豪情,为您点赞!

小星世龙 发表于 2024-10-5 09:32

好律,文笔隽秀,对仗工整,博识豪情,韵味浓郁,欣赏佳作。

荷戈使者 发表于 2024-10-5 13:20

小星世龙 发表于 2024-10-5 09:32
好律,文笔隽秀,对仗工整,博识豪情,韵味浓郁,欣赏佳作。

谢先生雅赞,顺颂安康!

荷戈使者 发表于 2024-10-5 13:29

红影 发表于 2024-10-4 20:15
有些词汇不是很懂,比如战囡,囡是小女孩的意思,阿妈妮是朝鲜语妈妈的意思,这小女孩怎么来的。
还有邻萱 ...

这首七律是从题图那张照片所反映的中朝军民战火情谊有感而发。过江“ 汉 ” 与赴战 “ 囡 ” 是指志愿军男女战士。阿妈妮,自是他们用生命所保卫的邻国之萱堂了。

红影 发表于 2024-10-5 13:57

荷戈使者 发表于 2024-10-5 13:29
这首七律是从题图那张照片所反映的中朝军民战火情谊有感而发。过江“ 汉 ” 与赴战 “ 囡 ” 是指志愿军 ...

战囡应该是女战士吧,不能表达是男女战士啊{:4_173:}

荷戈使者 发表于 2024-10-5 15:52

本帖最后由 荷戈使者 于 2024-10-5 15:56 编辑

红影 发表于 2024-10-5 13:57
战囡应该是女战士吧,不能表达是男女战士啊




颔联是:刀——嗜血,梦——充鸢。
颈联是:过江——汉,赴战——囡。

红影 发表于 2024-10-5 20:28

荷戈使者 发表于 2024-10-5 15:52
颔联是:刀——嗜血,梦——充鸢。
颈联是:过江——汉,赴战——囡。

不好意思,我把江汉当作固定词组了{:4_173:}
页: [1]
查看完整版本: 七律 阿妈妮、我们来了(志愿军赴朝参战74周年--新韵))