毋问我从哪里来 发表于 2022-10-1 22:16

毋问我从哪里来 发表于 2022-10-1 22:15
  60年代没书可译的日子,也是我创作欲最旺盛的时候。那时候主要是写儿童诗,诗歌发表以后影响很好,一 ...

  环球人物:在您创作的诸多作品中,《“没头脑”和“不高兴”》以独特的幽默影响了几代中国人。据说您创作时一气呵成,只用了半个多小时?  任溶溶:这部作品主要是受俄罗斯童话的影响。1956年1月,我在南京西路上著名的“文艺俱乐部”——上海咖啡馆里为《少年文艺》赶稿。当时距离截稿时间只有两个小时,所以不快也不行,半个小时就写了5000多字。

毋问我从哪里来 发表于 2022-10-1 22:16

毋问我从哪里来 发表于 2022-10-1 22:16
  环球人物:在您创作的诸多作品中,《“没头脑”和“不高兴”》以独特的幽默影响了几代中国人。据说您 ...

https://n.sinaimg.cn/spider20220922/659/w303h356/20220922/8bc8-d4c8afdf588659848bed0100b7d2888e.jpg
  环球人物:您创作的时候只考虑儿童,还是也想到成人?  任溶溶:我主要想到儿童,儿童是否喜欢是我所想的。

毋问我从哪里来 发表于 2022-10-1 22:16

毋问我从哪里来 发表于 2022-10-1 22:16
  环球人物:您创作的时候只考虑儿童,还是也想到成人?  任溶溶:我主要想到儿童,儿童是否喜欢是 ...

  环球人物:现在很多人看不起儿童文学,觉得没什么了不起的大作品。  任溶溶:这不奇怪,但是不能怪儿童文学,因为它历史很短,儿童文学和整个文学相比,是一门新学问。《格林童话》是最早的,也不过两三百年,所以大作品恐怕要慢慢积累。

毋问我从哪里来 发表于 2022-10-1 22:16

毋问我从哪里来 发表于 2022-10-1 22:16
  环球人物:现在很多人看不起儿童文学,觉得没什么了不起的大作品。  任溶溶:这不奇怪,但是不能怪 ...

  环球人物:儿童文学作者怎么才能写出好作品?  任溶溶:这是个大问题。儿童文学作者在中国处境比较难。他们中我最佩服张天翼,《大林和小林》《宝葫芦的秘密》,我都看过很多遍,我喜欢他的作品,他是天生的儿童文学作家。

毋问我从哪里来 发表于 2022-10-1 22:17

毋问我从哪里来 发表于 2022-10-1 22:16
  环球人物:儿童文学作者怎么才能写出好作品?  任溶溶:这是个大问题。儿童文学作者在中国处境比较 ...

https://n.sinaimg.cn/spider20220922/520/w1080h240/20220922/91f1-5a330a1e220a80fcddb44619d64ec06c.png
  一套“快乐生活法则”  谈起翻译与创作,任老略显严肃,但生活中,他是一位非常有童心的人。也可以说,他的童心从来就没丢失过。

毋问我从哪里来 发表于 2022-10-1 22:17

毋问我从哪里来 发表于 2022-10-1 22:17
  一套“快乐生活法则”  谈起翻译与创作,任老略显严肃,但生活中,他是一位非常有童心的人。也可 ...

  年轻时,他教儿子下棋,儿子学会了快赢他时,他就让儿子另请高明,以便让自己始终保持不败的地位。  他爱极了美食,在妈妈怀里时就开始学吃西餐,到老都和小时候一样,是个馋嘴猫。哪怕餐厅关门,他也要在家自己烹调。母亲曾说他是“脱底棺材,吃光算数”。

毋问我从哪里来 发表于 2022-10-1 22:17

毋问我从哪里来 发表于 2022-10-1 22:17
  年轻时,他教儿子下棋,儿子学会了快赢他时,他就让儿子另请高明,以便让自己始终保持不败的地位。  ...

  80多岁时,任溶溶还是爱吃,但因为身体原因很少出门了,好友去他家,会带上自家烧的绍兴霉干菜烧肉和茄汁明虾等他爱吃的菜。  60岁退休后,任溶溶被上海译文出版社返聘,又工作了20年。

毋问我从哪里来 发表于 2022-10-1 22:17

毋问我从哪里来 发表于 2022-10-1 22:17
  80多岁时,任溶溶还是爱吃,但因为身体原因很少出门了,好友去他家,会带上自家烧的绍兴霉干菜烧肉和 ...

  2004年,作为安徒生诞辰200周年庆典活动最重要的项目之一,丹麦官方授权他翻译新版《安徒生童话全集》。任溶溶花了一年多时间,对自己早年翻译的近百万字译稿进行全面修订和增补,于2005年完成了唯一的官方授权中文版本。

毋问我从哪里来 发表于 2022-10-1 22:18

毋问我从哪里来 发表于 2022-10-1 22:17
  2004年,作为安徒生诞辰200周年庆典活动最重要的项目之一,丹麦官方授权他翻译新版《安徒生童话全集 ...

  丹麦驻华大使米磊先生见到他译的安徒生童话后,赞不绝口,称之为“高品质翻译”。https://n.sinaimg.cn/spider20220922/261/w431h630/20220922/1774-f25b0bf9217d3177f4be4a4799fc4fab.jpg
  从上海译文出版社“退休”后,任溶溶已是耄耋老人,却还是在家闲不住,又迷上了韩语。

毋问我从哪里来 发表于 2022-10-1 22:18

毋问我从哪里来 发表于 2022-10-1 22:18
  丹麦驻华大使米磊先生见到他译的安徒生童话后,赞不绝口,称之为“高品质翻译”。
  从上海译文出 ...

  “以前还请教译文社的韩文编辑,不去社里后,也就没人指导了,发音不标准,但看到韩文我总想着试拼一下发音。”他开玩笑说:“电视里朝鲜火箭发射,我跟着拼火箭上刻的几个字,但还没拼出来,火箭就飞走啦!”

毋问我从哪里来 发表于 2022-10-1 22:18

毋问我从哪里来 发表于 2022-10-1 22:18
  “以前还请教译文社的韩文编辑,不去社里后,也就没人指导了,发音不标准,但看到韩文我总想着试拼一 ...

  他喜欢与孩子们围成一团,给他们读童话、读诗。  儿童文学作家周锐说,爱说话的任溶溶走到哪里都是焦点。他能不停地说,总是很幽默,而且“像苏东坡一样,没有一事、一物不能写进诗里”。

毋问我从哪里来 发表于 2022-10-1 22:18

毋问我从哪里来 发表于 2022-10-1 22:18
  他喜欢与孩子们围成一团,给他们读童话、读诗。  儿童文学作家周锐说,爱说话的任溶溶走到哪里都是 ...

https://n.sinaimg.cn/spider20220922/283/w640h443/20220922/cc1b-beae71ea7d4d25cc518fa3f4bbfe8031.jpg

  后来,不能出门的任溶溶也有一套自己的“快乐生活法则”:只看高兴的东西,坏的事情不听、不看,也不想知道。

毋问我从哪里来 发表于 2022-10-1 22:19

毋问我从哪里来 发表于 2022-10-1 22:18
  后来,不能出门的任溶溶也有一套自己的“快乐生活法则”:只看高兴的东西,坏的事情不听、不看, ...

  “发白红心在,豪情似旧时,愿穷毕生力,学写儿童诗。”这是任溶溶数十年前在自己小本上写下的一首诗,也成了他一生的映照——这位百岁老人,岁月面前不弯腰,大病面前不低头,所拥有的只有一颗快乐的童心。
页: 1 [2]
查看完整版本: 百岁“老顽童”去世!你童年的快乐都是他给的