大猫咪 发表于 2020-7-26 11:51

The Willow Maid - Erutan

本帖最后由 大猫咪 于 2021-1-30 23:17 编辑

https://www.mtyyw.com/wp-content/uploads/2019/12/5928566697423668.jpg

曲名:The Willow Maid
歌手:Erutan
所属专辑:Raindancer
发行年代:2013
风格:凯尔特音乐
介绍:Erutan,真名 Kate Covington,更为知名的是其网名 katethegreat19,美国唱作歌手、作曲家,已根据游戏、动画和电影等制作了数个非官方人声编曲,为电子游戏作曲,还创作自己的音乐。
她的作品的演奏和编曲皆由自己完成,演奏乐器有小提琴、钢琴、里拉琴、吉他和几种鼓。如果她翻奏的作品没有歌词,她就在注意曲调的色彩和氛围的同时,自己创作。她使用的设备包括一个简单的麦克风、一个小房间(作为"消声室)和 Sony Acid的音乐制作软件。她并未接受过任何声乐训练。2017年左右患病失声,部分声音功能永久性丧失,暂停音乐活动,最近复出,开始以《爱丽丝梦游仙境》为主题的创作。复出后仍然能以残存的音域演唱,但是声线发生改变……
https://5b0988e595225.cdn.sohucs.com/images/20200101/e2bc3dff6cee4b7a8fff8a53c0f4689b.jpeg

我正在想欧洲野牛和天使;在想持久的颜料的秘密;预言家的十四行诗,艺术的避难所;而这是你与我能共享的唯一的永恒。我的洛丽塔。                ——纳博科夫《The Willow Maid》,这是创作型才女Erutan描绘的森林里悲惨的爱情故事,小伙子想带走森林里的仙女,砍倒了柳树,仙女却在走出森林后倒在地上,变成一朵只能在明亮的夜晚开放的花,她终究不能离开养育她的森林,他们两个注定永远都不能在一起
(资料图片来源网络)A young man walked through the forestwith his quiver and hunting bow He heard a young girl singing and followed the sound below There he found the maiden who lives in the willow
He called to her as she listened from a ring of toadstools red She looked at him serenely and only shook her head.
'See me now, a ray of light in the moondance See me now, I cannot leave this place Hear me now, a strain of song in the forest Don't ask me, to follow where you lead'
https://ss0.bdstatic.com/70cFuHSh_Q1YnxGkpoWK1HF6hhy/it/u=1883334416,3920383638&fm=26&gp=0.jpg

大猫咪 发表于 2020-7-26 11:54

本帖最后由 大猫咪 于 2020-7-26 11:56 编辑 <br /><br /><audio style="width:390px;height:64px;" controls="controls" autoplay="autoplay" loop="loop" src="http://music.163.com/song/media/outer/url?id=28838924.mp3" type="audio/mpeg"></audio>

大猫咪 发表于 2020-7-26 11:59

作曲 : Kate Covington
作词 : Kate Covington
A young man walked through the forest
年轻的小伙走进了森林
with his quiver and hunting bow
带着他的箭袋和长弓
He heard a young girl singing
他听见了年轻姑娘的歌声
and followed the sound below
循着声音找寻着
There he found the maiden
在那里发现了一位少女
who lives in the willow
少女住在一棵柳树上
He called to her as she listened
他向少女打着招呼
from a ring of toadstools red
少女正在蘑菇丛中
'Come with me my maiden
“跟我走吧,少女
come from thy willow bed'
离开你的柳树床上”
She looked at him serenely
她平静地看着他
and only shook her head.
只是不住地摇着她的头说着:
'See me now, a ray of light in the moondance
“看看我吧,我是月色中一束亮光;
See me now, I cannot leave this place
看看我吧,我离不开这个地方;
Hear me now, a strain of song in the forest
听听我吧,我是森林中一串歌声;
Don't ask me, to follow where you lead'
不要叫我跟着你走了”

A young man walked through the forest
年轻的小伙再次走进森林
with a flower and coat of green
带着花朵和绿色的衣裳
His love had hair like fire
他心爱的姑娘有着火一般的头发
her eyes an emerald sheen
她的眼睛如绿宝石一般闪耀
She wrapped herself in beauty
她为自己穿上美丽的衣裳
so young and so serene
那么青春而纯净
He stood there under the willow
他站在那棵柳树下
and he gave her the yellow bloom
将黄色的花朵送给她
girl my heart you've captured
姑娘啊,你已将我的心俘获
oh I would be your groom'
我一定要当你的新郎
She said she'd wed him never
而她却说她绝不能嫁给他
not near, nor far, nor soon
不论是现在或是将来
'See me now, a ray of light in the moondance
“看看我吧,我是月色中一束亮光;
See me now, I cannot leave this place
看看我吧,我离不开这个地方;
Hear me now, a strain of song in the forest
听听我吧,我是森林中一串歌声;
Don't ask me, to follow where you lead'
不要叫我跟着你走了”

A young man walked through the forest
年轻的小伙又一次来到这里
with an axe sharp as a knife
带着如匕首般锋利的斧头
I'll take the green-eyed fairy
他发誓一定要带走那绿眼睛的仙女
and she shall be my wife
让她嫁给他做妻子
With her I'll raise my children
和她一起生儿育女
with her I'll live my life
和她一起幸福生活
The maiden wept when she heard him
那少女听着他的誓言哭泣着
when he said he'd set her free
他说他会让她获得自由
He took his axe and used it
他举起那把斧头
to bring down her ancient tree
将那古老的柳树砍倒
'Now your willow's fallen
“现在你的柳树已倒
now you belong to me'
从今后你就属于我了”
'See me now, a ray of light in the moondance
少女再次哭述起来:“看看我吧,我是月色中一束亮光;
See me now, I cannot leave this place
看看我吧,我离不开这个地方;
Hear me now, a strain of song in the forest
听听我吧,我是森林中一串歌声;
Don't ask me, to follow where you lead'
不要叫我跟着你走了”

She followed him out the forest
她跟着他走出森林
and collesped upon the earth
随即晕倒在地上
Her feets had walked but a distance
她的双脚没有踏出几步
from the green land of her birth
一旦离开她的生身之乡
She faded into a flower
她化作森林中一朵花
that would bloom for one bright eve
只能开放一个闪耀的夜晚
He could not take from the forest
小伙子终究无法从那森林里
what was never meant to leave
带走本就不应离开的东西

红影 发表于 2020-7-26 12:17

很伤情的故事,好听的歌儿{:4_204:}

红影 发表于 2020-7-26 12:21

看到这个,想起一个真事。
雨后的小花园泥径上,滚落一只黄色的橘子,看着有惊艳的美丽。捡回办公室后,就觉得是一只普通的橘子,再没了看到它时的美丽。很多东西在原来的背景下才会美丽。
如今再也看不到这样场景了,那棵树不见了,那棵结满了观赏橘的大树。那橘子不能吃。可能被移栽到其他分部去了。每次午饭路过小花园,都想起这个场景。

清儿幽幽 发表于 2020-7-26 13:40

鼓声点点直达心底   好歌共赏

大猫咪 发表于 2020-7-26 14:04

本帖最后由 大猫咪 于 2020-7-26 14:18 编辑

红影 发表于 2020-7-26 12:21
看到这个,想起一个真事。
雨后的小花园泥径上,滚落一只黄色的橘子,看着有惊艳的美丽。捡回办公室后,就 ...
如果用心欣赏美,便可与之融为一体,美本身失去了尊重,无法获得也终将失去

书上是这么说的{:4_173:}
{:4_190:}

{:4_204:}

大猫咪 发表于 2020-7-26 14:17

清儿幽幽 发表于 2020-7-26 13:40
鼓声点点直达心底   好歌共赏

欢迎清儿版版光临,好歌共赏

问好

{:4_204:}{:4_204:}

红影 发表于 2020-7-26 14:32

大猫咪 发表于 2020-7-26 14:04
如果用心欣赏美,便可与之融为一体,美本身失去了尊重,无法获得也终将失去

书上是这么说的
...

是的,这歌曲传达的意境很奇妙{:4_204:}
页: [1]
查看完整版本: The Willow Maid - Erutan